It’s been the query that has lengthy bugged publishers: easy methods to become familiar with the potential of social media in all its bewildering expressions and platforms. The industrial rewards are apparent; easy methods to get there, much less so.
This week, the literary world had an opportunity to be taught extra concerning the darkish arts of virality when BookTok pitched its figurative tent on the Hay Festival on the Welsh borders. The literary chapter of the wildly widespread TikTok video-sharing app is the brand new “digital media partner” of the pageant, which returned with a flourish for its first full “in person” gathering since 2019.
While many elements of the pageant are acquainted — respectful mac-clad fanatics; dodgy climate; the eclectic vary of occasions, from snatches of Bach illuminating a memoir to awkward questions for big-name authors about easy methods to keep away from writing your self into the Bad Sex awards — the arrival of BookTok struck a distinct tone.
The clutch of twenty-something BookTok stars introduced with them refreshing fashions and celebration poses — dance-floor splits amid a swirl of crushed linens — together with a formidable energy to encourage enthusiasm for books.

According to the Chinese-owned platform, BookTok movies — usually a really brief movie during which individuals share their favorite reads — have clocked up 55.9bn views over the previous 4 years. They are additionally driving gross sales: in Hay, the place the BookTok choice within the pageant bookshop offered out virtually each day; and extra typically throughout the business, the place publishers credit score the platform with boosting revenues.
Upbeat and extremely personalised, BookTok has given a brand new lease of life to outdated titles, equivalent to The Song of Achilles, Madeline Miller’s 2011 tackle The Iliad; it has additionally boosted debut authors. Popular genres embody fantasy, crime, LGBT literature and poetry.
How does it work? Talk to the “creatives” and it’s about honesty, integrity and a willingness to interact. Jack Edwards highlights the facility of suggestions: “reading a book is a big commitment. BookTok helps you get there.” For Dakota Warren, it’s additionally a “very wholesome” group, a refuge from the bile elsewhere on social media. And not like extra stuffy bookish environments, provides Benjy Kusi, the “barrier between us and them feels thinner . . . it’s a lot easier.”
TikTok talks about providing a distinct mannequin of social media, one the place the influence of a submit is much less dependent in your variety of followers than the variety of likes you get. In the parlance, it’s “a content graph rather than a social graph”. Ultimately, although, for an promoting funded web site, it’s all about attracting and maintaining eyeballs. And some social media norms nonetheless appear to use: Dakota and Jack say they get most engagement for posts during which they’re important.

While it’s simple to question the place of BookTok within the elevated world of letters, its breezy argot is just not 1,000,000 miles from a number of the breathless releases emanating from publicity-seeking publishers. Besides, nobody is sniffing at BookTok relating to what focuses publishers’ minds: the underside line.
No marvel they’re busy wooing widespread BookTok stars. Some of those have already parlayed their reputation into guide offers. Whether it is going to assist publishers get nearer to understanding that elusive query — what makes one guide fly whereas one other flops — is unclear. As one TikTok govt places it: “If I knew what makes something go viral, I wouldn’t be sitting here.”
The arrival of BookTok was not the one novelty at Hay. This yr is the primary summer season pageant on its residence turf with out Peter Florence, the pageant’s co-founder. The mercurial former director resigned final yr after a grievance of bullying was upheld. His departure from the organisation that was based 35 years in the past at his household’s kitchen desk was extremely acrimonious and has left deep scars in a tight-knit group.
It additionally raised questions on whether or not Hay, with out Florence’s programming prowess, may retain its edge in a world awash with literary festivals, usually recycling the identical roster of authors. This yr’s pageant was programmed by a group; whether or not that’s the mannequin for the long run or there shall be a brand new artistic director or a system of rotating curators shall be a choice for Hay’s incoming chief govt Julie Finch, who takes over in August.
Finch has a file in arts administration in Britain and Australia. Most just lately, she has run Compton Verney, an artwork gallery and park, the place she oversaw the transformation of an organisation initially formed by a strong particular person into an unbiased — and sustainable — charity. No guesses for what caught the attention of the Hay choice committee.
Winning a giant guide prize is one factor. Seeing your achievement celebrated in butter takes it to a complete new degree, as Geetanjali Shree and Daisy Rockwell came upon. Barely had the creator of Tomb of Sand and her translator scooped this yr’s International Booker Prize than certainly one of India’s greatest dairy manufacturers accorded them the very best accolade: a cartoon rendition of them as cheery mascots sculpted in butter and plastered on billboards throughout the nation.
“That is really arriving!” says Shree, explaining that it’s an honour usually dished out solely to India’s high cricketers and Bollywood stars. It’s a mirrored image of the frenzied reception in India that has greeted the prize — the primary time {that a} work in Hindi has ever received.
The award can be an “enormous message to the world”, provides Rockwell, who likens the novel to James Joyce’s Ulysses in its capacity to create its personal idiom. Shree acknowledges that the guide is partly “a love letter” to the Hindi language — which isn’t uncomplicated, given the charged political dynamics round linguistic tradition in India — and that she noticed no should be straight and linear as she sought to seize “complex and elusive reality” of the world right this moment.
Transporting that into English was at instances an “overwhelming” endeavour for Rockwell, who spent two years on the interpretation as she grappled with a story wealthy in wordplay and near-untranslatable phrases.
It got here amid a wider, intensifying debate concerning the larger recognition of the work of translators, which was one of many speaking factors of this yr’s International Booker. Shree says that given the sheer complexity of her authentic Hindi textual content, she “had to let it go” and belief her translator. Rockwell says that whereas it’s “very important” to recognise translators, “we are not co-authors” and he or she’s “happy that we have different roles”.
This might be progressive: translating a protracted guide presents scope to show worldwide readers new phrases. It has additionally given her an opportunity to satisfy new communities equivalent to a “translators with cats” Facebook group that contacted her instantly after she name-checked her pet felines in her acceptance speech.
Frederick Studemann is the FT’s literary editor
Join our on-line guide group on Facebook at FT Books Café
Source: www.ft.com